En Friends Temporada 01 Episodio 07 "El del apagón" en esta escena, parece que Ross le dice algo a Paolo en italiano. Por el contexto, parece que está preguntando "¿Entiendes?".
Algunos sitios de script tienen esa línea escrita como:
ROSS: ¡Sí! ¿Se vicio?
- http://www.livesinabox.com/friends/season1/107towbo.htm
- http://friends.tktv.net/Episodios1/summaries/7.html
Por alguna razón se equivocan en el inglés porque Ross dice claramente (asumiendo el italiano no está mal también):
Entonces, ¿erm ... se vicio?
Sin embargo, puse "se vicio" en Google Translate y no se tradujo del italiano. ¿Ross está tratando de hablar italiano aquí? Si es así, ¿qué está tratando de decir realmente?
Además, ¿cuál es la broma? El público se ríe cuando lo dice. Si el chiste fue que se había equivocado en el italiano, seguramente la mayoría de las personas que lo miran no lo sabrían.
Actualización: revisé los subtítulos en Netflix y estaba escrito "ceviche", pero el mismo problema: eso tampoco se traduce.